30-07-2015

Obres de teatre en anglès: i si l'art i la immersió lingüística es donen la mà?

Obres de teatre en anglès: i si l'art i la immersió lingüística es donen la mà?

Són moltes les controvèrsies que generen els espectacles de teatre en anglès per a col·legis i instituts. Sovint s'enfronten posicions entre el professorat, que considera molt enriquidores aquestes activitats per als seus alumnes; i alguns departaments de cultura o sectors artístics, que defensen que el teatre és per sobre de tot una manifestació cultural, i no una eina per facilitar l'aprenentatge d'anglès a les aules.

I per què no pot ser les dues coses?
 
A Transeduca tenim clar que els espectacles en llengua anglesa han de ser per sobre de tot teatre de qualitat, amb actors professionals que tenen un excel·lent registre interpretatiu; i que donen el millor de si mateixos tant en aquestes activitats com en aquelles que no es dirigeixen exclusivament a escolars. No obstant això, demanem als actors que participen en aquestes produccions un esforç extra, un valor afegit que sí ha de facilitar a l'alumnat la comprensió de l'obra.
 
El que els demanem és:
 
  • Penseu la posada en escena tenint en compte que els alumnes no entendran el total dels diàlegs. Heu de representar les escenes de tal manera que, encara que part del diàleg no s'entengui, l'acció s'ha de comprendre veient els moviments i les situacions que es desenvolupen sobre l'escenari.
  • Vocalitzeu, projecteu i no parleu excessivament ràpid. Sí, és cert que demanem als actors que no precipitin els diàlegs, que alenteixin una mica la dicció perquè els nois els segueixin en anglès, però això no afecta la qualitat de la peça.
  • Simplifiqueu els diàlegs. Els nostres espectacles en llengua anglesa eviten l'excés de frases subordinades o de construccions verbals molt complexes. No obstant això, mantenen un vocabulari ric, intentant tenir en compte el lèxic que s'adquireix a les aules i evitant expressions desconegudes.
  • Pugeu a l'escenari donant el millor de vosaltres, estimant el que feu i lluitant per entusiasmar l'auditori. I aquí és on no importa l'idioma de les obres. Tenim la sort de poder presumir d'activitats en què els alumnes accepten de bon grau la immersió lingüística cent per cent en anglès. Als cinc minuts d'haver-se iniciat la representació, escoles i instituts s'obliden completament que estan consumint teatre en una llengua que no és la seva i aplaudeixen, riuen, s'identifiquen amb els personatges i gaudeixen. Com diria Voltaire: "Convé sempre tractar de ser interessant més que precís, perquè l'espectador ho perdona tot menys la pesadesa."



Utilitzem galetes pròpies i de tercers per oferir els nostres serveis i recollir dades estadístiques. Continuar navegant implica la seva acceptació. Més informació Acceptar